Online miestnosť MEET
Profesijná orientácia:
Aktuálna pedagogická činnosť:
- preklad 1
- preklad odborných textov
- základy tlmočenia 2
- konzekutívne tlmočenie
Najvýznamnejšie publikačné jednotky:
- VIERIKOVÁ, L. – PULČÁR, V. (2019): Konzekutívne tlmočenie. Nitra: UKF.
- DEKANOVÁ, E. – VIERIKOVÁ, L. (2016): Aestheticization of professional economic communication (on figurativeness, polycoding and creolization in economic journalism). In: Ecoletra.com: Scientific eJournal, 2/2, s. 178 – 190.
- GALLO, J. – PULČÁR, V. – VIERIKOVÁ, L. (2016): Lexika súčasného ruského jazyka 5: kultúra – šport – vzdelávanie. Nitra: UKF.
- DEKANOVÁ, E. – MOLNÁROVÁ, L. (2013): Economic texts in theory and practise of translation = Ekonomické texty v teórii a praxi prekladu. In: XLinguae, 6/4, s. 47 – 58.
- MOLNÁROVÁ, L. (2013): Fenomén intertextuality v ekonomických textoch. In: Mladá rusistika – nové tendencie a trendy II. Bratislava: Univerzita Komenského, s. 36-47
- MOLNÁROVÁ, L. (2012): K voprosu o zaimstvovanijach v juridičeskoj i ekonomičeskoj terminologii (na materiale russkich i slovackich instistucionaľnych tekstov). In: Slavjanskaja filologija : issledovateľskij i metodičeskij aspekty, s. 79 – 85.
- MOLNÁROVÁ, L. (2011): Politicko-právne texty ako špecifický jav v odbornom preklade. In: Slavica Iuvenum XII. Ostrava: Ostravská univerzita, s. 333 – 337.
Projektová činnosť:
- Interkultúrna a obchodná komunikácia v rusistickej praxi na Slovensku (KEGA)
- Príprava a zostavenie cvičebnice konzekutívneho a simultánneho tlmočenia (UGA)
- Príprava a zostavenie cvičebnice konzekutívneho tlmočenia (UGA)
- Recepcia a translácia ruskej literatúry v interkultúrnom dialógu troch kultúrnych priestorov (ruského, slovenského a nemeckého) (VEGA)
- Polykódovosť a intertextualita v súčasnom publicistickom ekonomickom texte (UGA)
- Štylistické a lexikálne osobitosti právnej a ekonomickej lexiky v rusko-slovenskej komparácii (UGA)
- Problematika prekladu právnej a ekonomickej terminológie v inštitucionálnom diskurze (UGA)
- Ruský jazyk v interkultúrnej a obchodnej komunikácii. Teoretické východiská a vypracovanie učebných textov na ťažiskové predmety nového študijného programu (KEGA)