Mgr. Patrik Petráš, PhD.

Mgr. Patrik Petráš, PhD.

Online miestnosť MEET

Profesijná orientácia:

  • fonetika a fonológia
  • gramatika
  • strojový preklad
  • grafika textu

Aktuálna pedagogická činnosť:

  • grafická redakcia publikácie
  • fonetika a fonológia slovenského jazyka
  • ortoepia slovenského jazyka
  • typografické praktikum

Najvýznamnejšie publikačné jednotky:

  • PETRÁŠ, P. – MUNKOVÁ, D. (2023): Strojový preklad založený na neurónových sieťach – sľubná cesta prekladu z analytických jazykov do flektívnej slovenčiny? In: Slovenská reč, 88/1, s. 74 – 89.
  • KULDANOVÁ, P. – PETRÁŠ, P. – HEBAL-JEZIERSKA, M. (2022): Ortoepia západoslovanských jazykov (češtiny, slovenčiny a poľštiny). Ostrava: Ostravská univerzita.
  • PETRÁŠ, P. (2021): K zhode adjektívneho prívlastku svätý s viacnásobným členom vyjadreným menami svätých (na príklade spojení svätý Cyril a Metod – svätí Cyril a Metod). In: Konštantínove listy, 14/1, s. 194 – 208.
  • PETRÁŠ, P. (2019): Intonation in Reports Featuring „Light“ Topics on Slovak TV News. In: A Reflection of Man and Culture in Language and Literature. Berlín: Peter Lang, s. 119 – 137.
  • PETRÁŠ, P. – MUNKOVÁ, D. (2019): (Nielen) lingvistický pohľad na strojový preklad (na príklade prekladov textov technickej dokumentácie z angličtiny do slovenčiny). In: Slovenská reč, 84/3, s. 258 – 287.
  • PETRÁŠ, P. (2017): Evalvácia strojového prekladu návodov na použitie (so zameraním na preklad z anglického do slovenského jazyka). In: Mýliť sa je ľudské (ale aj strojové): analýza chýb strojového prekladu do slovenčiny. Nitra: UKF, s. 143 – 168.
  • PETRÁŠ, P. (2017): Problematika používania zloženého adjektíva cyrilo-metodský (cyrilo-metodovský): kodifikácia a jazyková prax. In: Konštantínove listy, 10/1, s. 251 – 261.
  • PETRÁŠ, P. (2017): Plurálové podoby s cudzou gramatickou koncovkou -s v slovenčine. In: Slovenská reč, 82/3, s. 282 – 295.
  • PETRÁŠ, P. (2016): Pokus o nový náhľad na intonáciu v slovenských médiách (na materiáli televízneho spravodajstva). In: Slovenská reč, 81/1 – 2, s. 55 – 70.

Projektová činnosť:

  • 2019 – 2023: Klasifikačný model chybovosti strojového prekladu: krok k objektívnejšiemu hodnoteniu kvality prekladu (APVV)
  • 2022 – 2022: Otázka kvalitatívneho posunu strojovo preložených textov z cudzieho jazyka do slovenčiny (porovnanie štatistického a neurónového strojového prekladu) (UGA)
  • 2022 – 2022: Zvyšovanie kvality prípravy budúcich učiteľov matematiky, fyziky, chémie, informatiky, anglického jazyka, slovenského jazyka a techniky formou doplňujúceho pedagogického štúdia a rozširujúceho štúdia (RP)
  • 2021 – 2021: Komparatívna evalvácia strojového prekladu do slovenčiny: štatistický vs. neurónový strojový preklad (VEGA)
  • 2021 – 2021: Problematika zhody adjektívneho prívlastku „svätý“ s viacnásobným členom vyjadreným menami svätých (UGA)
  • 2019 – 2021: Dynamika a perspektívy súčasnej slovenčiny ako menšinového jazyka v prostredí srbskej Vojvodiny (APVV)
  • 2020 – 2020: Využitie e-learningu vo výučbe lingvistických disciplín (v podmienkach vysokoškolského vzdelávania) (UGA)
  • 2018 – 2020: Model hodnotenia kvality strojového prekladu a typológia chýb (VEGA)
  • 2019 – 2019: Strojový preklad odborných textov z angličtiny do slovenčiny (UGA)
  • 2018 – 2019: Jazyk ako text. Vysokoškolský učebný materiál z praktickej štylistiky a didaktiky slovenského jazyka (KEGA)
  • 2018 – 2018: Typológia chýb strojového prekladu z angličtiny do slovenčiny (na príklade návodov na použitie) (UGA)
  • 2017 – 2018: Typológia chýb strojového prekladu do slovenčiny ako flektívneho typu jazyka (APVV)
  • 2017 – 2017: Nesklonnosť a deflektivizácia ako aktuálne problémy v súčasnej slovenčine (UGA)
  • 2016 – 2016: Funkcia dôrazu v televíznom spravodajstve (UGA)
  • 2015 – 2015: Faktory ovplyvňujúce intonáciu komunikátov elektronických masmédií (UGA)
  • 2014 – 2014: Intonácia spontánnych prejavov v televíznom spravodajstve (UGA)

Najvýznamnejšie uznania vedeckých výsledkov:

  • Cena rektora UKF v Nitre v kategórii Monografické dielo za monografiu Kuldanová, Pavlína – Petráš, Patrik – Hebal-Jezierska, Milena: Orthoepy of West Slavonic Languages (Czech, Slovak and Polish). Ostrava: University of Ostrava, 2022. 250 s.

Ďalšie aktivity:

  • prodekan pre vzdelávanie (FF UKF v Nitre)
  • člen redakčnej rady časopisu Konštantínove listy (Nitra), databáza WoS, SCOPUS