Na tejto stránke nájdete monografie, ktoré vydali členovia Katedry slovanských filológií v posledných rokoch. Viaceré ďalšie publikácie nájdete na stránkach Univerzitnej knižnice UKF.

 

Monografie vydané členmi katedry

 

 

 

Augustín Sokol – Jana Sokolová: Od textu k porozumeniu. Sondy do predikcie porozumenia vzdelávaciemu textu. Nitra: Garmond 2024. 199 s. ISBN 978-80-8266-060-2.

Monografia Od textu k porozumeniu. Sondy do predikcie porozumenia vzdelávaciemu textu je súčasťou širokokoncipovaného overovania porozumenia vzdelávaciemu textu. V monografii sa v rámci prvého tematického okruhu text chápe ako prienik štruktúrno-funkčných, kognitívnolingvistických a lingvopragmatických prístupov. Druhý tematický okruh je zameraný na aspekty porozumenia textu najskôr v teoreticko-metodologickom uchopení a následne vo vzťahu k dispozičným vlastnostiam konkrétnych vzdelávacích textov. Publikácia je členená do šiestich kapitol, pričom prvé tri prezentujú text vo vyššie uvedenom priesečníku troch prístupov. Nasledujúce tri kapitoly sú venované porozumeniu cudzojazyčnému textu, t. j. pertraktujú sa v nich a) teoreticko-metodologické súvislosti porozumenia textu; b) identifikovanie dispozičných vlastností textu vzhľadom na úspešnosť porozumenia; c) identifikovanie hodnôt premenných v kategórii dispozičné vlastnosti textu; d) sformulovanie predikcií, t. j. predpokladových faktorov konkrétnych učebných textov v anglickom jazyku, ovplyvňujúcich porozumenie textov u študentov slovenských stredných škôl. Ide o prezentovanie štyroch sônd (podiel viacslabičných slov, analýza hodnôt lexikálnej hustoty, predikcia porozumenia textu podľa lexikálnej diverzity, rovnomernosť striedania iterácií krátkych a dlhých viet) do predikcie úspešnosti porozumenia na základe kvantitatívnych parametrov obťažnosti textov. Výsledky analýz meraní sa interpretujú slovne, pomocou tabuliek, ako aj grafov.

 

Peter Žeňuch – Svetlana Šašerina – Erika Brtáňová – Peter Zubko: Crisis an Opportuniy for the Revival of Values. Bratiaslava: VEDA 2022. 96 s. ISBN 978-80-89489-52-7.

 

 

 

 

 

 

Milan Kolesík ‒ Natália Mitková ‒ Gabriela Tobiašová: Literatúra ako dokument. Nitra: UKF 2021. 139 s. ISBN 978-80-558-1776-7.

 

 

 

 

 

 

 

Miriama Bilčíková: Association potential of precedent character lexical units (Slovak-Russian aspect). Brno: Tribun EU 2021. 126 p. ISBN 978-80-263-1669-5.

Práca sa orientuje na výskum asociačného potenciálu lexikálnych jednotiek precedentného charakteru dvoch príbuzných slovanských jazykov – slovenčiny a ruštiny. Hlavným teoreticko-metodologickým východiskom je fungovanie asociačno-verbálnej siete v povedomí nositeľov daných jazykov, ktorú je možné skúmať prostredníctvom výsledkov, získaných z voľného asociačného experimentu. Práve preto sa v praktickej časti práce stal centrálnou metódou výskumu voľný asociačný experiment. Experimentálne získané výsledky sú kľúčovým kritériom vyhodnotenia a interpretácie verbalizovaných asociačných reťazcov. Výsledky výskumu sú zhrnuté v závere.

 

 

 

Jana Sokolová: Hovoriaci v pragmaticko-sémantických a komunikačných súvislostiach. Nitra: UKF 2021. 279 s. ISBN 978-80-558-1750-7.

Monografia sa zameriava na faktor hovoriaceho a na výrazové prostriedky jeho kódovania. Teoreticko-metodologicky je ukotvená v systémovo-funkčnom a pragmatickom prístupe ku skúmaniu jazyka, ktoré sa opiera o etablované pragmalingvistické ako aj funkčno-systémové teoretické rámce. Problematike sociálnej egoprezentácie a adresácie sa venuje v kontexte komunikačných funkcií výpovedí a v kontexte interpersonálnej komunikácie. Predstavuje koncepty hovoriaceho, pozorovateľa a adresáta z perspektív sémanticko-pragmatických a komunikačných špecifík. Zaoberá sa otázkami postojovej a hľadiskovej projekcie hovoriaceho aj adresáta. Rozpracováva sa fenomén egocentrík v zmysle výrazových prostriedkov s pragmatickým parametrom reflektujúcim účasť hovoriaceho na komunikačnom akte a vymedzujú sa skupiny lexikálnych egocentrík. Zavádza sa termín axiologická disponibilita ako sémanticko-pragmatická vlastnosť jazykových prostriedkov determinujúca syntaktické štruktúry s ohľadom na ich použitie. Osobitná pozornosť sa venuje silnej a slabej negatívnej disponibilite a spôsobom jej vyjadrenia.

 

Елена Ивановна Калечиц: Фразеологизмы „в действии“: семантико-прагматический аспект. Минск: Колорград 2020. 350 с. ISBN 978-985-596-671-6.

В монографии исследуется функционирование фразем в качестве заголовков медиатекстов. Они представляются как интертекстемы, описывается их семантика и различные виды трансформаций как приём языковой игры и модели образования новых устойчивых выражений. При этом заголовки-фраземы интерпретируются как ключи или указатели на различные типы речевых актов, поскольку медиатексты являются продуктами медийного речеведения, а интертекстемы – мини-текстами. Книга адресована языковедам, студентам, в том числе иностранным, филологических и журналистских специальностей, а также всем интересующимся вопросами семиотики, прагматики, фразеологии и медиалингвистики.

 

 

Martin Pukanec: Antológia textov (nielen) slovenských redakcií staroslovienčiny. Brno: Tribun EU 2019. 234 s. ISBN 978-80-263-1533-9.

 

 

 

 

 

 

Яна Соколова: Конструкции социальной самоидентификации и самопрезентации говорящего. Очерки об эгоцентрических средствах словацкого языка. Saarbrücken: Palmarium Academic Publishing 2019. 130 с. ISBN 978-620-2-38404-9.

Монография посвящена рассмотрению субъективности в языке. В центре внимания находятся единицы с эгоцентрической семантикой, т.е. слова, категории и конструкции с подразумеваемым говорящим. Методологической основой исследования являются семантико-прагматический и конструкционный подходы в сочетании с корпусным. Теоретической основой исследования послужили работы словацких и российских лингвистов. В монографии представлен список из девяти семантико-прагматических ролей, в которых эгоцентрические средства функционируют в прагматической перспективе как модификаторы высказывания, принимающие участие в реализации коммуникативных намерений говорящего. Проиллюстрированы семантический и прагматический анализ функций местоимений я и мы в формулах самоидентификации и самопрезентации: (а) в утвердительных и отрицательных конструкциях эго-презентирующегося и эго-презентированного «я», (б) в формулах совокупного субъекта, коллективной идентичности с интенциональностью субституции и конъюнкции. Дается толкование значений лексем ЛСГ глаголов зрительного восприятия. Книга предназначена лингвистам-славистам, специалистам по эголингвистике, семантике и прагматике.

 

Tomáš Pružinec – Ján Gallo: Berďajev – Frank – Iľjin. Traja myslitelia ruskej personalistickej filozofie. Nitra: UKF 2018. 104 s. ISBN 978-80-558-1283-0.

V monografii sa prezentujú traja predstavitelia ruskej personalistickej filozofie – Nikolaj Alexandrovič Berďajev, Semjon Ludvigovič Frank a Ivan Alexandrovič Iľjin. Z hľadiska štruktúry sa monografia člení na tri kapitoly. Prvá kapitola je venovaná N. A. Berďajevovi a jeho tvorbe. Súčasťou 1. kapitoly sú aj preklady úryvkov jeho filozofických úvah Osamelosť a Clivota. V druhej kapitole sa prezentuje S. L. Frank a jeho tvorba s prekladmi dvoch častí filozofických úvah Človek a Boh. Dvojjediná podstata človeka a myšlienka bohočlovečenstva. Tretia kapitola je venovaná I. A. Iľjinovi a jeho tvorbe s doložením prekladov filozofických úvah O priateľstve a Stratený deň. V monografii sa nepredkladá celistvá filozofia uvedených mysliteľov a nepodáva sa ani ich vyčerpávajúca faktografia. Zámerom práce je reflexia životných a filozofických peripetií Berďajeva, Franka a Iľjina, sondovanie ich myšlienkového dobrodružstva, ktoré má – niekde explicitne, inde implicitne – personalistické smerovanie, resp. personalistickú dimenziu. Preklady úvah daných mysliteľov svedčia o hĺbke a bohatosti ich myslenia, stávajú sa motiváciou k úcte voči nim samým a ich dielam. Výber z tvorby s terminologickým zhrnutím cieľových textov v podobe kľúčových slov a slovných spojení môže poslúžiť filozofickému rozjímaniu. Cieľom monografie je prispieť k systematickej reflexii ruskej filozofie na Slovensku a k jej prehĺbeniu. Práca je adresovaná tak odbornej, ako aj širokej laickej verejnosti.

 

Zuzana Kováčová: Kultúrny text ako diskurz. K otázke ontológie percepcie textu pre deti. Nitra: UKF 2017. 162 s. ISBN 978-80-558-1146-8.

 

 

 

 

 

 

Ольга Евгеньевна Ермачкова: Языковая игра. Динамика формы и смысла. Saarbrücken: Palmarium Academic Publishing 2017. 128 s. ISBN 978-3-659-72366-7.

Монография посвящена языковой игре, которая находится во внимании философов, культурологов, филологов достаточно давно. В постмодернистский период она утвердилась во многих функциональных стилях. В публицистическом стиле языковая игра стала средством наибольшей экспрессии и оригинальности. Эстетически воздействуя на читателя, языковая игра повышает выразительность, маскирует подтексты, реализует иронию. В данной работе предпринята попытка сделать комплексный анализ приемов языковой игры в публицистическом дискурсе на материале нескольких славянских языков, выявить и объяснить причины использования этого явления. Материалом для данного исследования послужили газетные заголовки с элементами прецедентности и каламбурами. Книга адресована специалистам в области общей и сопоставительной лингвистики, преподавателям-славистам, студентам гуманитарного профиля.

 

Daša Munková – Juraj Vaňko a kol.: Mýliť sa je ľudské (ale aj strojové): analýza chýb strojového prekladu do slovenčiny. Nitra: UKF 2017. 260 s. ISBN 978-80-558-1255-7.

 

 

 

 

 

 

Jana Sokolová: Texty – Zobrazenia – Komunikáty. Nitra: UKF 2017. 330 s. ISBN 978-80-558-1221-2.

Monografia sa zaoberá problematikou textov, zobrazení a komunikátov v ich monokódovom, semikódovom a polykódovom prevedení. Tematicky je členená na tri hlavné kapitoly, ktoré odrážajú prepojenosť slovesnosti a vizuality. Presahuje hranice lingvistiky textu a pohybuje sa v rovine supralingvistiky textu. Vlastnosti textov, zobrazení a komunikátov sa prezentujú prostredníctvom adjektív a adjektiválií, fungujúcich v rámci kongruentných atribúcií, ktoré sú v mentálnej mape nositeľov zrejme organizované v sieti klastrov. Boli vymedzené faktory, ktoré sú výrazom zmyslu (obsahu) klastrov. Okrem diskurzívnej rezonantnosti faktorov v textoch, zobrazeniach a komunikátoch sa vyhodnotila aj sémantická rezonantnosť jednotlivých faktorov. Monografiu dopĺňajú údaje spracované v podobe grafov.

 

 

 

Martin Diweg-Pukanec: Histoire du royal Pays slovaque: de l’Indépendance aux États-Désunis d’Autriche-Hongrie. Saint-Denis: Edilivre 2016. 290 p. ISBN 978-2-334-06183-4.

 

 

 

 

 

 

Яна Соколова: Вербальный текст. Очерки о моно-, семи- и поликодовости. Saarbrücken: Palmarium Academic Publishing 2016. 198 c. ISBN 978-3-659-72257-8.

В монографии предложен комплексный взгляд на вербальный текст в трех формах его существования: (1) в форме абстрактных, психических коррелятов артефактов (потенциальных объектов, имеющих ментальную репрезентацию); (2) в форме дискурсивных формаций (конгломератов стандартизаций, интерпретационных конструктов, типичных для отдельных коммуникативных сфер); (3) в форме конкретных, субстанциальных артефактов. Наглядно проиллюстрирована дифференциация монокодовости, семикодовости и поликодовости и выборочная презентация единиц, представляющих монокодовые, семикодовые и поликодовые тексты. В качестве методологической основы избран коммуникативно-семиотический подход, а также принципы эквивалентности, гомоморфизма, естественной ориентации, преференционной регистрации и доминантности. В монографии предложен перечень 17 факторов – идентификаторов свойств текстов, языково реализованных в атрибутивных сочетаниях, с помощью которых пользователи словацкого языка ориентируются в жанрово и кодово дифференцированном комплексе типов и видов текстов. Книга адресована специалистам в области лингвистики текста, семантики и преподавателям-славистам.

 

Marián Pčola: Za hranicami fikčného rozprávania. Interpretačné prístupy k umeleckým a mimoumeleckým typom narácie. Nitra: UKF 2016. 236 s. ISBN 978-80-558-1015-7.

Monografia sleduje rôznorodé podoby súčasného umeleckého rozprávania a skúma jeho vzťah k iným typom narácie – najmä k textom, v ktorých nad estetickou funkciou prevažuje funkcia poznávacia či informačná. Text je rozdelený do štyroch častí. Prvá časť je teoretická, vytyčujú sa v nej základné problémové okruhy a pomenúvajú sa metódy, nástroje a modely, o ktoré sa autor opiera a overuje ich použiteľnosť na vybraných príkladoch z prevažne slovanských literatúr. Druhá časť sleduje problematiku časopriestoru fikčného rozprávania, pričom v kapitole 2.1 sa analyzuje románový čas a priestor prevažne z jazykovo-kompozičného hľadiska (na príklade románu Sašu Sokolova Škola pre hlupákov), zatiaľ čo v nasledujúcej kapitole, venovanej ideovému prelínaniu literárnych a sociálno‑politických utópií, sa fikčnosť a temporalita chápu širšie než len ako výhradne naratívne kategórie: fungujú ako styčné plochy medzi významovým dianím imaginárneho „sveta textu“ a jeho historickým pozadím. Tretia časť pokračuje vo vytýčenom smere, len ako kontext sa už neponíma nadosobné historické pozadie, ale individuálna sféra praktického života, každodennosti. Predmet skúmania tu tvoria dva žánre na pomedzí umeleckej literatúry a faktografie – intímna korešpondencia a cestopisné zápisky. Posledná časť sa sústreďuje na niektoré osobitosti jazykového prejavu v modernom fikčnom naratíve, predovšetkým na jazyk ako prostriedok navodenia ilúzie hovorovej reči (tzv. skaz) či jazyk ako umelý autorský konštrukt, zastávajúci funkciu akéhosi rozprávačského „mimikry“. Práca má byť zároveň príspevkom do diskusie o súčasných podobách a problémoch literárnej komunikácie, dôležitou súčasťou každej kapitoly sú preto otázky týkajúce sa čitateľskej recepcie, interpretačných i prekladových úskalí toho‑ktorého textu či žánru.

 

Елена Калечиц: Художественный текст в иностранной аудитории: когнитивно-деятельностный подход. Саарбрюккен: LAP LAMBERT Academic Publishing 2016. 137 с. ISBN 978-3-659-85019-6.

В монографии рассматривается и определяется ключевая роль учебного художественного текста в обучении студентов-филологов иностранному языку (на примере обучения русскому языку как иностранному). Как нам кажется, в настоящее время осветление названного вопроса не нашло достаточно полного отражения в методических исследованиях. Данная работа возникла на основе современных теоретических знаний из области теории текста, когнитивной лингвистики, социологии, культурологии, педагогики и некоторых вопросов психолингвистики. Личный преподавательский опыт работы с иностранной аудиторией позволяет указать на эффективность использования нового междисциплинарного подхода в обучении с целью формирования у будущих специалистов лингвокультурологической компетенции, подразумевающей овладение языковой личностью навыками межкультурного и межличностного общения, перцепцией и аффектацией.
Книга адресована методистам-филологам, студентам – будущим учителям иностранного языка, а также всем, кто интересуется вопросами преподавания неродного языка.

 

Tomáš Bánik: Breznianske nárečia a spisovný jazyk. Nitra: UKF 2015. 254 s. ISBN 978-80-558-0900-7.

 

 

 

 

 

 

 

Ľubomír Kralčák a kol.: Ľudovít Štúr: jazykovedné dielo. 2. dopl. vyd. Nitra: UKF 2015. 592 s. ISBN 978-80-558-0842-0.

Predkladaná publikácia veľkolepo nadväzuje na očakávanú výskumnú líniu a zároveň plní reprezentačnú úlohu v rámci dvojstého výročia narodenia Ľudovíta Štúra. V knihe je však nesmierne dôležitý jazykovedný aspekt spracovania, vedeckého komentovania a výkladu pôvodných diel s primárne lingvistickým zameraním. Kolektív autorov pritom nestráca zo zreteľa celkový národný, nadnárodný, spoločenský a kultúrny dosah Štúrovho pôsobenia.

Treba podčiarknuť významnosť a vysokú kvalitu úvodnej štúdie Jazykovedné dielo Ľudovíta Štúra, ktorá sa exaktne, systematicky a inovatívne venuje Štúrovmu jazykovednému dielu z hľadiska všeobecnej a porovnávacej jazykovedy, príbuznosti jazykov, výkladu gramatických kategórií, ortografického princípu, pádového synkretizmu, historicko-porovnávacej metódy, vedeckého poznania jazyka a spisovnej normy, teórie spisovného jazyka  atď.  Vychádza z historických okolností, zo Štúrových štúdií, kníh a článkov, z jeho korešpondencie a pod., podáva prehľad dôležitých jazykovedných aspektov, dotýkajúcich sa Štúrovej osobnosti. Monografická kapitola, i keď obsahuje náročnú pertraktovanú tému, pôsobí sviežo, napriek silnému exaktnému potenciálu je prehľadná a písaná zrozumiteľným štýlom. Predstavuje vysoko hodnotnú vstupnú bránu k následne uvádzaným textom a sama osebe poslúži ako dôveryhodný prameň informácií a inovatívnych uhlov pohľadu na danú problematiku. A hoci je spolu s celou knihou určená lingvistom, bezpochyby sa stane vyhľadávaným  študijným materiálom i pre zanietenejších univerzitných študentov.

Pokiaľ ide o výber originálnych textov či úryvkov, treba pripomenúť, že selekcia metodologického postupu a výberu textov býva v takýchto rozsiahlych publikáciách náročná. Autori ju však zvládli bravúrne nielen upriamením sa prioritne na jazykovednú stránku, ale aj sledovaním postavenia dobového recipienta, ktorému Štúr venoval čitateľsky viac či menej populárne práce. Kolektív vedcov si poradil s otázkou vytvárania tematických okruhov, a to s istým prihliadaním na chronologickú postupnosť a navyše zdôrazňujúc „princíp zachovania maximálnej autentickosti  textu“, pričom pätnásť rozsiahlych textov je uvedených v pôvodnej jazykovej i grafickej podobe, čo sa odráža aj v ich názvoch. Kritické vydanie reprezentujú vysvetlivky a edičné poznámky vypracované s maximálnou zodpovednosťou a vyspelou erudíciou. (Prof. PhDr. Marta Keruľová, CSc.)

 

Яна Соколова: Лексическая редупликация. Маргинальное явление словацкого языка? Saarbrücken: Palmarium Academic Publishing 2015. 190 c. ISBN 978-3-659-60370-9.

Монография посвящена системным проявлениям лексической редупликации в словацком языке. Редупликация рассматривается в семасиологическом и ономасиологическом аспектах на уровне а) лексем; б) фразеологических единиц; в) тавтологических конструкций (номинальных тавтологий). Методологической основой исследования является плюрализм лексико-семантического и конструкционного подходов в сочетании с корпусным анализом. Наглядно проиллюстрированы типы вокабулярных редупликатов как результатов словообразовательной деривации, композиции и аппозиции. Выделены основные семантические классификаторы вокабулярных и фразеологизированных редупликатов. Рассмотрено лексическое наполнение фразеосхем, контекстуальные и иллокутивные реализации номинальных тавтологий. В монографии предложен свод дескриптивно-экспланационных интерпретаций редупликатов, составлен перечень редупликаций и тавтологий в словацком языке, произведены синопсис и верификация их семантических и коммуникативно-прагматических свойств. Книга адресована специалистам в области общей и сопоставительной лингвистики, семантики и синтаксиса, преподавателям-славистам.

 

Veronika Rácová: Na pomedzí škrupiny: o poézii Ivana Štrpku. Bratislava: Ars Poetica 2015. 153 s. ISBN 978-80-89283-75-0.

 

 

 

 

 

 

 

Наталья Корина – Борис Норман – Николай Алефиренко – Влодзимеж Высочаньский – Яна Соколова: Языковая картина мира и когнитивные приоритеты языка. Нитра: УКФ 2014. 210 с. ISBN 978-80-558-0702-7.

В монографии собраны когнитивно ориентированные исследования представителей разных научных школ из разных стран (Словакия, Польша, Россия, Беларусь), которые позволяют составить представление о том, какие аспекты когнитивной деятельности человека интересуют лингвистов и каким образом могут применяться и интерпретироваться такие базовые понятия когнитивной лингвистики, как языковая категоризация действительности, концепт и языковая картина мира. Большинство из рассматриваемых в монографии проблем основано на сопоставительной (прежде всего межславянской) базе, что позволяет проследить национально-специфичные и универсальные стороны исследуемых явлений, выявить ценностно-смысловые приоритеты отдельных лингвокультур. Центральными понятиями являются здесь языковая картина мира и языковая категоризация действительности, которая имеет индивидуальные для каждого этноса особенности, проявляющиеся на всех уровнях языка.

 

Ľubomír Kralčák: Pôvod hlaholiky a Konštantínov kód. Martin: Matica slovenská 2014. ISBN 978-80-8128-099-3.

 

 

 

 

 

 

 

Katarína Dudová: Od modálnosti vety k modálnosti textu. Nitra: UKF 2014. 162 s. 978-80558-0587-0.

V monografii sa rieši problematika systémovo-sémantických parametrov a znakov fakultatívnych modálnych prostriedkov, ktoré majú zásadný dosah na horizontálne (lineárne) a vertikálne formovanie textu. Ide o vlastnosti  indikátorov modality, ktoré sa stávajú predpokladom nielen ich funkčného využitia vo vete, ale aj ich textovej validity (modálnosti textu). Cieľom práce je prostredníctvom týchto indikátorov odkryť taký postoj hovoriaceho k obsahu celého textu, ktorý je východiskom jeho preferencií, hodnotenia, emocionálneho prežívania  a pod. a ktorý určuje hranice jeho poznávania založené na miere presvedčenia, alebo otvorenosti (možnosť) či uzavretosti (nutnosť) voči ďalším možným alternatívam realizácie deja. Monografia je tematicky rozdelená do šiestich kapitol. V prvej kapitole sa vysvetľujú základné znaky modality, v druhej kapitole sa pertraktuje problematika prostriedkov modálnosti vety a modálnosti textu. Tretia kapitola je venovaná neutralizácii polysémie modálnych výrazov vo vete a kontexte. Vo štvrtej kapitole sa vymedzuje modálnosť textu a v piatej sa prezentuje jej interpretácia. Posledná šiesta kapitola je zameraná na kognitívne pozadie modálnosti textu. Publikácia je adresovaná všetkým, ktorí si vážia antropologickú hodnotu jazyka a poznávajú ju aj v širších interdisciplinárnych súvislostiach.

 

Martin Pukanec: Svätoplukovo kniežatstvo a stará slovenčina. Nitra: UKF 2013. 114 s. ISBN 978-80-558-0363-0.

 

 

 

 

 

 

 

Martin Pukanec: Etymologický nákres slovanského sveta bohov a démonov (náboženstva a morálky Slovanov). Nitra: UKF 2013. 147 s. ISBN 978-80-558-0280-0.

 

 

 

 

 

 

Яна Соколова – Наталья Корина: ЧеловекЯзыкДискурс. Очерки об ориентации в пространстве языка и речи. Saarbrücken: Palmarium Academic Publishing 2013. 206 с. ISBN 978-3- 659-98851-6.

В монографии представлен металингвистический взгляд на оязыковление человеческой деятельности и когниции. Рассмотрено языковое и дискурсивное пространство в аспекте рефлексивного ориентационного поведения человека: ориентация в лексическом пространстве (антропоцентризм, этноцентризм, андроцентризм и эгоцентризм), ориентация в дискурсивном пространстве актов высказывания (позиция говорящего в аспекте иллокутивных функций и в аспекте модальности), ориентация в дискурсивном пространстве текстов (жанров и стилей). Языковое и дискурсивное пространство понимаются при этом как метафорическая, фиктивная сущность, соответствующая ориентационным потребностям (словацких и русских) пользователей. Основой для интерпретации послужили принципы естественной ориентации, оптимальной дифференциации, оптимальной интерпретации и нормативизации. В русле упомянутых принципов интерпретируются ориентаторы в лексическом пространстве (идентификаторы, деикторы, локализаторы, комменторы) и ориентаторы в дискурсивном пространстве (ориентаторы дискурсивного намёка, иронии и абсурда). Все освещаемые аспекты поданы с опорой на факты словацкого языка, для сопоставления приводятся факты русского языка.

 

Mariana Hrašková: Biblické témy v slovenskej dráme. Nitra: UKF, 2013. 141 s. ISBN 978-80-558-0406-4.

 

 

 

 

 

 

 

Jana Sokolová: Tri aspekty verbálneho textu. Nitra: UKF 2012. 144 s. ISBN 978-80-558-0156-8.

Vedecká monografia Tri aspekty verbálneho textu sa zameriava na vybrané okruhy z problematiky analýzy a interpretácie textu. Z lingvistických pozícií nazerá na jeho komunikatívne, vnútrotextové a medzi textové atribúty. Vychádza sa predovšetkým z toho, že v každom texte sa ako epistemická funkcia realizujú znalosti, a to znalosti niekoho, znalosti niečoho a znalosti na niečo. Aspekt komunikácie sa premieta do uchopenia textu ako komunikátu, ktorý je charakterizovaný svojim funkčným určením a svojou vnútornou usporiadanosťou.

 

 

 

 

Zuzana Kováčová: Jazyk a (po)rozumenie v kognitívnej lingvistike. Nitra: UKF 2012. 87 s.

Monografia Jazyk a (po)rozumenie  z aspektu kognitívnej lingvistiky rieši otázky interpretácie prenosu informácie v jazykovej interakcii z pozícií kognitívnej lingvistiky. V práci  ide o interpretovanie jazykového správania v zmysle porozumenia smerujúceho k odkrytiu zmyslu v konečnom dôsledku vedúceho k individuálne mentálne spracovanému poznaniu. V monografii obsahujúcej sedem ťažiskových kapitol ide okrem vymedzenia obsahu, predmetu, metód a základných pojmov kognitívnej lingvistiky predovšetkým o prezentovanie analýzy formovania systému jazyka z ontologického aspektu, čo je čiastočne doplnené analýzou rečového procesu zasadeného do kontextov zodpovedajúcich konceptu, ako aj analýzou vybraných frazém a prísloví, v ktorých je koncept reprezentovaný. Kognitívno-lingvistické pozorovania a kontextové implementácie rezultujú charakteristiku vybraných konceptov a enumeráciu príznakov patriacich konkrétnemu konceptu. V monografii sa taktiež rekonštruuje jazykový obraz sveta, identifikuje sa konceptuálna báza vybraných jazykových nominácií s akcentom na univerzálnosť niektorých konceptov. V monografickej práci na pozadí teórie G. Lakoffa o vtelesnení predpojmových štruktúr ide taktiež aj o následnú interpretáciu zrodu nepriamych nominácií na základe lingvistickej komparatívnej a distributívnej analýzy exemplifikácie (frazémy a lexikalizované metafory) zo slovenského a španielskeho jazyka. V práci sa uplatňuje aj naratívno-diskurzívna analýza, ktorou sa identifikoval prienik do skrytých mechanizmov vzniku asociačno-obraznej štruktúry znakov nepriamej nominácie, t. j. nepriamych, čiže metaforických pomenovaní.

 

Николай АлефиренкоНаталья Корина: Проблемы когнитивной лингвистики. Нитра: УКФ 2011. 216 с. ISBN 978-80-8094-987-7.

Výsledkom projektu VEGA a vedeckej spolupráce N. B. Korinej a N. F. Alefirenka je monografia Problemy kognitivnoj lingvistiky, v ktorej sa autori snažia ozrejmiť základné teoretické a metodologické východiská súčasnej kognitívnej lingvistiky v ponímaní ruskej kognitívnej jazykovedy. Dôraz sa kladie predovšetkým na vymedzenie základných pojmov kognitívnej lingvistky vo vzťahu k jej základnému pojmu koncept. Monografia prezentuje jednotlivé moderné smery v súčasnej kognitívnej lingvistike a kognitívne špecifiká jazykového obrazu sveta v konfrontácii materiálov ruského a slovenského jazykového obrazu sveta.

 

 

 

Renáta Hlavatá: Fenomén historizmu v myslení a literatúre. Nitra: UKF 2011. 150 s. 978-80-8094-871-9.

 

 

 

 

 

 

 

Zuzana Kováčová: Reč a jazyk v škole: kapitoly z teórie vyučovania slovenčiny. Nitra: Enigma 2011. 127 s. ISBN 978-80-8133-001-8.

 

 

 

 

 

 

 

Zuzana Kováčová: Význam jazykovej analýzy pre formovanie komunikačnej kompetencie. Nitra: UKF 2010. 216 s. ISBN 978-80-8094-695-1.

 

 

 

 

 

 

Natália Muránska: (Kon)texty ruskej literatúry. Nitra: UKF 2010. 84 s. ISBN978-80-8094-655-5.

 

 

 

 

 

 

 

Silvia Lauková: Cantus Catholici v interpretácii. Nitra: UKF 2010. 80 s. ISBN 978-80-8094-521-3.

 

 

 

 

 

 

 

Eva Dekanová: Kapitoly z teórie a didaktiky prekladu odborných textov. Nitra: UKF 2009. 152 s. ISBN 978-80-8094-598-5.

Monografia Kapitoly z teórie a didaktiky prekladu odborných textov sa zaoberá teoretickými, didaktickými a pragmatickými otázkami translácie odborných textov v rusko-slovenských, čiastočne v slovensko-ruských transláciách. Je spracovaná konfrontačnou metódou s akcentom na dištinktívne javy v sledovaných jazykoch. Autorka zdôrazňuje snahu prispieť ku konštituovaniu odborného prekladu ako samostatnej vednej disciplíny, k vymedzeniu a konštituovaniu pojmu odborný preklad v rámci všeobecnej teórie prekladu. Súčasne špecifikuje a definuje prekladateľské postupy z aspektu didaktiky prekladu odborných textov v rámci jednotlivých štýlov a žánrov v rusko-slovenskom translačnom smere.

 

 

 

Ľubomír Kralčák: Dynamika súčasnej slovenčiny. Sociolingvistické aspekty dynamiky jazyka. Nitra: UKF 2009. 144 s. ISBN 978-80-8094-665-4.

 

 

 

 

 

 

Andrej Červeňák: Reflexie esteticko-antropolgické. Nitra: UKF 2008. 166 s. ISBN 978-80-8061-309-9.

 

 

 

 

 

 

 

Ján Gallo: Vyjadrovanie kategórie neurčitosti v ruštine a slovenčine. Nitra: UKF 2008. 186 s. 978-80-8094-320-2.

Monografia sa zaoberá funkčno-sémantickou kategóriou určitosti/neurčitosti v ruštine a slovenčine a spôsobmi jej vyjadrenia. Práca skúma hlavne pole neurčitosti, ktoré opisuje rôzne formálne prostriedky slúžiace na vyjadrenie neurčitosti. Kategória určitosti/neurčitosti je typická pre všetky jazyky sveta a je univerzálnou kategóriou. V súčasnom ruskom a slovenskom jazyku, ktoré nemajú člen, existuje celý komplex prostriedkov vyjadrenia danej kategórie patriacich do rôznych jazykových rovín. V monografii sa  pozornosť sústreďuje na nasledovné spôsoby vyjadrovania kategórie neurčitosti v ruštine a slovenčine: 1. Lexikálny spôsob vyjadrovania kategórie neurčitosti, kde vyjadrovateľmi tejto kategórie sú neurčité zámená a príslovky; 2. Lexikálno-sémantický spôsob, kde vyjadrovateľmi kategórie neurčitosti sú slová s významom  neurčitého množstva (neurčité kvantitatívne slová); 3. Syntaktický spôsob vyjadrovania kategórie neurčitosti pomocou slovosledu a vetného dôrazu; 4. Kontextovo-syntaktický spôsob vyjadrovania kategórie neurčitosti: a) vety s neurčitým podmetom; b) vety so všeobecným podmetom; c) iné konštrukcie. V časti Záver sa v práci prezentuje aj stručný výklad iných spôsobov vyjadrovania neurčitosti, napr. na úrovni fonetiky ide o intonačné konštrukcie rôzneho typu, ktoré sú vo vzájomnom vzťahu s rôznymi významami funkčno-sémantickej kategórie určitosti/neurčitosti, niektoré morfologické kategórie, napr. ruský vid alebo opozícia akuzatívu a genitívu spolupôsobia so spomínanou kategóriou. Pozícia lexémy vo výpovedi taktiež dovoľuje zaznamenávať významy určitosti/neurčitosti. Publikácia je adresovaná vysokoškolským učiteľom lingvistických disciplín, doktorandom a študentom filologických študijných programov slovakistiky a rusistiky.

 

Igor Hochel – Ladislav Čúzy – Zuzana Kákošová: Slovenská literatúra po roku 1989. Bratislava: Literárne informačné centrum 2007. 161 s. ISBN 978-80-89222-34-6.

 

 

 

 

 

 

Андрей Червеняк: Русская литература в словацком восприятии. Нитра: УКФ 2007. 151 с. ISBN 80-8094-064-9.

 

 

 

 

 

 

 

Eva Dekanová: Adjektiváliá v translačnom procese. Nitra: UKF 2006. 126 s. ISBN 80-8050-991-3.

 

 

 

 

 

 

 

Jana Sokolová: Variantnosť v jazyku a variantnosť jazyka. Nitra: Garmond 2004. 98 s. ISBN 80-89148-05-0.

 

 

 

 

 

 

 

Jana Sokolová: Sémantika kvalifikačných adjektív. Nitra: Garmond 2003. 102 s. ISBN 80-8050-575-6.

 

 

 

 

 

 

 

Ján Horecký – Jana Sokolová: Modelovanie a lingvistika. Nitra: Garmond 2003. 120 s. ISBN 80-89148-02-6.

 

 

 

 

 

 

 

Jana Sokolová: Tri aspekty jazykovej nominácie. Nitra: UKF 2002. 104 s. ISBN80-8050-477-6.